11 pages in-4, à l’encre noire (une au crayon), Malmaison, sans dates [mi avril 1929]. Samedi matin [13 avril ?]Dear Robbie,Glad I would speak to you at the phone. a) will you sans faute mettre ce télégramme ci-joint à la poste demain au tarif week-end letter (si tu passes du côté des Boulevards, il y a le bureau Western Union rue des Italiens, sinon n'importe quel bureau de poste avant 6 heures. b) as-tu remarqué que j'ai négligé sur la liste 14 ou 15 de missionner les genres de caractère. Si tu ne l'as pas rectifié cette fois, veilles-y la prochaine.c) tu auras sans faute un chèque de 2500 fr lundi. Le mieux serait peut-être que tu me dises le montant exact de ton loyer et je te ferai un chèque barré, ce qui me ferait gagner 24 heures et un autre chèque à toi pour que tu aies un peu d'argent de poche et puisses les frais que je t'impose.d) toutes sortes de romans genre policier ou Alex Dumas père, ou Fantomas, anglais ou français serait bienvenu ainsi que NRF d'avril après que Pierre l'ai lu.e) y a-t-il beaucoup de commandes (des n°1 à 13) pas encore livrées ou trop incomplètes. [Rigaut a biffé tout l'ensemble f]f) j'envoie ce soir un télégramme demandant argent famille. La réponse arrivera lundi rue Singer. Donc décachète ce qui arrivera de Nice et envoie-moi sans délai le chèque pour Devos. Je l'endosserai (le chèque pas Devos) et tu le posteras à la banque, après quoi tu pourras remettre à la concierge mon chèque barré (ainsi il ne sera présenté que le lendemain quand l'argent familial sera déjà lui-même en caisse.g) Si tu les as reçues il faudrait envoyer à Melle Carasso ses cartes, et en bloc tous les Lasala à Mme de Lasala-Supervielle, pourvu que tu trouves l'adresse de cette dernière dans un annuaire. A son retour Marie-Louise pourra te la donner - Joindre prospectus - pétards comme [de juste ? mots illisibles] avec chaque boite. h) Merci cent mille fois pour tout ce que tu fais pour moi.i) "corrigeant f)" dépose lundi matin de bonne heure si possible le chèque de 5 000 fr. Paye ton loyer avec mon chèque barré de sorte qu'il ne sera pas présenté à ma banque avant que les 5000 fr y aient été encaissés et sers toi de l'autre chèque si tu as besoin de cash, laisse-moi seulement savoir les sommes.j) Mes chers amis, ne puis-je donc mieux compter sur vous - Sur qui alors? Ne savez-vous pas d'abord dans quel état j'étais (six heures de larmes lundi, trois mardi) 2) C'est vrai les docteurs et à raison exercent une si invraisemblable surveillance et, tout de même, étant spécialistes, il y a une pupille dont ils connaissent le sens 3) notre amitié n'est pas gâchée par notre complicité qui n'est est pas la base, j'en suis sûr, mais comme en vous voyant dans ma faiblesse dont après tout vous avez été témoins, résister à un souvenir, à une sensation, j'ai une peine infinie à vous voir manquer de confiance, je croyais avoir avec vous la permission de dire merde et d'être sûr que vous entendriez "mes chers amis". Je n'y pense plus. Je vous embrasse. (cf. Jean Cocteau et faites la différence s'il y en a une) Jacques R. Dimanche [14 avril 1929?]Chère Robbie,Je me sens mieux mais ne sais encore quand je sortirai. Tu es la moitié de ma guérison, car sans toi je me serais fait une bile énorme au sujet de mes petites cartes. Si tu dois partir pour la campagne avec Pierre, ce que je vous souhaite de tout cœur, peut-être pourras-tu déléguer tes pouvoirs à Melle Tarrisson (Tommisson ?) - elle se rend compte du travail à faire et n'a qu'à désigner son prix. Dis-lui bien comme je lui suis reconnaissante [sic] de t'avoir aidée. A) Je voudrais que Devos m'apporte demain :1) courrier (s'il y a lieu)2) noms des gens qui auraient téléphoné3) mes chaussures jaunes4) deux chemises souples bleues5) deux caleçons6) 2 B.V.D. 7) un coupe-ongle (sécateur)8) ma brosse à habits9) une cinquantaine d'enveloppes et un bloc de papier comme celui-ci classique, une cinquantaine de feuilles à en-tête 36 R. Singer10) mon vieux sweater [chandail] grisqu'il prenne le tram s'il est trop chargé.11) 5 ou 6 boites d'échantillons différentes de petites cartes.12) quelque chose à lire (entre autres je ne sais s'il y a encore chez moi un gros livre Napoléon par [Emil] Ludwig) B) Je téléphonerai vers 3h, 36 rue Singer lundi. Si tu ne dois pas y être sois assez gentille de laisser un message disant à quelle heure tu y seras que je puisse t'atteindre au téléphone.C) Ci-joint liste 15 en deux exemplaires - envoies en une à Loubok avec la lettre ci-jointe et ajoute des noms si tu le juges utile ou agréable.D) Faire livrer au 94 rue de Rivoli les cartes de Mme Radcliffe Chace (attention les premières sont mauvaises il y a Radliffe (pas de c) mais peut-être Loubok ne les a-t-il pas encore livrées.NON. Pour cela, attendre le retour de Marie-Louise. Si Mme Chace doit partir pour l'Amérique, qu'on les livre, sinon qu'on attende. Je souhaite qu'il y ait le moins possible en circulation avant le lancement. E) Commande-moi, veux tu, au plus vite des cartes gravées chez n'importe quel graveur (et demande lui en même temps combien il prendrait pour les petites cartes) mêmes caractères que sur la carte ci-jointe, plus 36 rue Singer en petits caractères calligraphiques - Dis que c'est pressé. Je termine en hâte. Baisers. Amitiés à Pierre. Jacques R. MalmaisonLundi 15 [avril 1929]Chère Robby,J'ai téléphoné à Melle Tarrisson [ ?] qui me dit que Pierre n'est pas bien. Pour l'amour de Dieu, qu'il ne recommence pas à rester sans visites de docteur. Je me charge de faire venir Fraenkel chaque jour, si Pierre y consent, ou alors qu'il ait recours à ce Dr ami de son beau-frère. En cas de panique et de besoin, Fraenkel est encore bon, il suffit de se déranger. A) Veux tu dire à Melle Tarrrisson [ ?] et [mot illisible] de n'y avoir pas pensé plus tôt qu'elle commande pour amis ou gens utiles autant de cartes qu'elle le désire, ce sera me rendre service. B) Si le timbre "Prix 75 fr" est prêt, ne l'utilise que pour les rares prospectus envoyés maintenant. Ne fais pas préparer de prospectus à l'avance avec ces prix, car je ne suis pas sûr de m'y tenir. B) bis A la réflexion, et ne sachant pas où en est le travail, on pourrait préparer quelques centaines de pétards-prospectus numérotés comme c'était convenu et avec un petit signe disons rappelant le n° sur le rouleau de sorte qu'au moment de l'envoyer, il suffira d'appliquer le n° au client, et d'insérer son adresse sur l'étiquette.Mardi [16 avril 1929?]C) Merci de ton téléphone. Je t'en prie, rattrape mes affaires. Si Devos ne paraît pas, vas chez lui, et apporte le paquet ici. Il est très utile que je le voie, oublie mes mauvaises paroles. Je te donnerai le chèque en même temps. Sois assez gentille pour téléphoner avant de venir disant : "Madame de Massot sera à la Malmaison vers telle heure (il faut un quart d'heure de la Porte Maillot à ici. Tu peux m'apporter un peu de chocolat, mais rien d'autre. A tout à l'heure, je vais me raser tout beau pour te recevoir. Mille amitiés à Pierre. Jacques R. [mardi 16 avril 1929?]MALMAISON (tu parles)36 rue SingerDarling Robbie,Send Devos to Loubok, 34 rue des Peupliers and tell him to ask for M. Kornfeld who will give him a package of boxes and of prospectus. Send him here too at the end of the afternoon, if there is any mail for me, otherwise telephone me. Sorry not to write any longer, courage is not yet at his highless. Love to you and Pierre. Jacques Rigaut TSVP Ai été coupé au téléphone au moment où je parlais à mon amie Melle t? (please 1) ajoute son nom (celui de mon amie) sur la liste ci-jointe qu'elle ait ses cartes à elle. 2) met le n° en tête de la liste ci-jointe en double (ce doit être 14 ou 15) 3) Rends une (une seule garde l'autre pour toi) à Devos en même temps que la lettre ci-jointe pour Kornfeld c/o Loubok 34 rue des Peupliers et envoie Devos lui remettre. 4) On va relâcher un peu mon secret mais malgré les visites que je vais pouvoir ré avoir, je crois mieux que ni toi ni Pierre ne veniez 1) parce qu'ils sont sur l'œil 2) parce que malgré le plaisir le plus vif que j'aurais de vous voir vous 2, je crains la tentation et je suis sûr que vous ne me blâmerez pas 5) Amour5 bis) Fais-moi aussi pour Devos qui a téléphoné, peut-être important.Mercredi 17h30 [17 avril 1929?]Chère Robinesse, je t'écris (sur ma dernière feuille de papier) comme on se met à table pour faire venir l'hôte en retard - mais j'espère encore que cette lettre sera inutile, que je te verrai ce soir, outre que je m'inquiète pour l'argent et voudrais te remettre un chèque - je t'en prie - lectures et chemises - je suis totalement démuni - saute dans un taxi, cours chez Devos, récupère son paquet et viens ici [deux mots illisibles] Comment est Pierre - Tendresse et amitié à tous deux. Jacques R. J'ai reçu le courrier que tu avais fait suivre. C'est la meilleure méthode. Continue - merci.